vendredi 19 octobre 2012

Halloween vs. Toussaint

En Francia, como en España, la influencia de los Estados Unidos ha devuelto a Europa una tradición muy vistosa y divertida, a pesar de sus tintes “terrrrrrroríficos”: HALLOWEEN. 

La fiesta de Halloween, al más puro estilo americano, alcanza su versión más espectacular, por supuesto, en Disneyland París, donde los protagonistas son los “Méchants” (los malos) de las pelis de Disney:


Allí la fiesta se celebra con un vistoso desfile:
.
y con un show nocturno muy espectacular:
.
Como ya sabes, Halloween llegó a Estados Unidos gracias a los inmigrantes europeos de zonas de origen celta, cuando en Europa ya estaba casi olvidada. Hoy, las películas y series norteamericanas nos han devuelto esta festividad con sus disfraces y calaveras.
Aquí, por ejemplo, tienes un “especial Halloween” con información y sugerencias para los niños franceses. A ver si, a pesar de no saber aún mucho francés, eres capaz de encontrar la respuesta a estas preguntas:

  1. ¿Cómo se dice “calabaza” en francés?
  2. Indica, también en francés, el nombre de tres disfraces típicos de Halloween.
  3. ¿Qué deberán pedir los niños a sus vecinos en este día?
  4. ¿Cómo se llama el protagonista de una famosa leyenda relacionada con Halloween? (ojo, se trata de un nombre en inglés, naturalmente)
  5. ¿En qué país, de tradición celta, se originó esta celebración? 
    En esa misma página puedes encontrar también juegos en línea como este o este, ambos protagonizados por “sorcières” (brujas).  Al final, quizás incluso puedas atreverte con el “quiz” que se propone. Si lo intentas, en vez de desesperarte porque no entiendes las preguntas, prueba a seleccionar, para cada opción, la palabra relacionada con Halloween en función de lo que has visto. ¡A lo mejor te llevas una sorpresa!
    Y, si te tomas el estudio del francés en serio, quizás el año que viene puedas volver a esta página para elaborar tus propios disfraces  y  recetas de Halloween.

    Pero todo esto es muy reciente y nos ha llegado, como ya he dicho, de los Estados Unidos. La tradición más propiamente francesa, como la española, tiene que ver con la religión católica. Los católicos dedican el 1 de noviembre a los santos anónimos o no reconocidos (“todos los santos” o “toussaint”), y el día 2 de noviembre a los “difuntos” (“fête des morts” para los franceses). Pero en realidad, las dos fechas han acabado celebrándose juntas, y muchas personas, en Francia y en España, dedican esta festividad a recordar a los seres queridos que ya no están y visitarlos en los cementerios.
    Así lucen los cementerios franceses al comienzo de noviembre:



     
    Averigua algo más sobre esta tradición en esta página bilingüe. En ella hay al menos un par de errores en la traducción, ¿serías capaz de encontrarlos, teniendo en cuenta lo que se ha dicho antes? ¿Y de averiguar cuál es la flor asociada a los muertos y a los cementerios en Francia?
    Y por si alguien de los cursos superiores se pasa por aquí, os dejo dos documentos sonoros para practicar vuestro francés:
    Una noticia:

    y un reportaje:


     
    En cualquier caso, para los escolares franceses (¡y sus profesores!), lo más importante de la celebración de Toussaint no es la confrontación entre tradiciones americanas o francesas, ni los bailes de disfraces, ni las visitas a los cementerios. No, señor. Lo mejor de estas fechas es que con ellas llegan las primeras vacaciones escolares del año. ¡Toooooda una semana para descansar de clases, deberes y profesores! ¡Para levantarse tarde y disfrutar de los amigos y las aficiones de cada uno! ¡Qué envidia!

    En fin, ya que nosotros tendremos que conformarnos con nuestro triste puente de solo cuatro días, acabaremos con un poquito de música que nos levante el ánimo:
    ¿Serías capaz de reconocer en esta canción infantil TRES palabras relacionadas con Halloween de las que hayas aprendido con esta entrada?
    .

    Con la segunda canción puedes repasar los números contando unas figuras... ¿terroríficas?


    Finalmente, para que esos visitantes que ya saben mucho francés no se nos aburran, les propondremos profundizar en la leyenda de Jack e intentar entender con esta canción:
    .

    1 commentaire:

    1. Yo intenté hacer lo de la calabaza pero no me jajajajaja.

      RépondreSupprimer